Ad Archer piacevano queste sfide alle convenzioni.
Archer enjoyed such challenges to convention.
Inoltre, un nuovo rapporto città/campagna è necessario per rispondere alle sfide alle quali sono confrontati i territori.
A new relationship between the town and the country is required to meet the challenges facing our territories.
Quella che vogliamo condividere è una schematizzazione di base del modo in cui noi vediamo le dimensioni e delle sfide alle quali andate incontro, quando vi spostate in una realtà dimensionale più elevata.
What we wish to share is a basic schematic of how we view dimensions and the challenges you face as you transit into higher dimensional reality.
Tutto questo causa numerose sfide alle nostre suore missionarie in India.
This poses many challenges for our sisters in mission in India.
Wi-Fi 6 e 5G rappresentano un'enorme opportunità, ma impongono grandi sfide alle aziende.
Wi-Fi 6 and 5G represent an enormous opportunity but require businesses to tackle big challenges.
Le vacanze pongono diverse sfide alle autovetture, tra cui lunghe distanze, carichi pesanti, temperature elevate e strade in cattive condizioni.
Vacations can put a passenger car under a lot of strain, including long distances, heavy loads, high temperatures and poor roads.
L’ambiente di produzione pone diverse sfide alle tue operazioni nel loro complesso: i requisiti meccanici, termici, chimici, di igiene e di sicurezza possono influire sul processo produttivo e sui prodotti lavorati.
The production environment poses several challenges to your overall operation: mechanical, thermal, chemical, hygiene and safety requirements can tax components and adversely affect processed goods.
La crisi finanziaria ha posto grandi sfide alle banche centrali.
These are good times for central banks.
Comprendiamo bene le sfide alle quali fanno fronte le città ed i centri commerciali, e il continuo bisogno di differenziarsi grazie a marchi solidi.
We understand the challenges faced by cities and shopping centres and the need to differentiate through strong individual brands.
Tuttavia, avere sempre il POS in vista e reagire con prontezza a eventuali variazioni pone grandi sfide alle aziende.
Always keeping a close eye on the POS whilst reacting quickly to any changes, however, is a significant challenge for companies.
Durante la discussione della settimanale Gazeta Polska, a cui hanno partecipato, tra l’altro, il professore di medicina Henryk Skarżyński, sono state discusse le sfide alle quali una nuova legge sul rimborso dei medicinali deve rispondere.
In the debate organized by the weekly journal ‘Gazeta Polska’ with such participants as Prof. Henryk Skarżyński, MD, PhD, dr h.c. (mult) panelists have been discussing the challenges of the new law regulating the drug refund scheme.
Nel presente periodo storico esistono altre sfide alle quali dobbiamo far fronte.
There are other challenges that we need to confront in these historic times.
Gli impatti dei cambiamenti climatici pongono sfide alle utility per acqua potabile, acque reflue e acqua piovana (settore idrico) nell'adempimento delle loro missioni di salute pubblica e ambientali.
Climate change impacts pose challenges to drinking water, wastewater, and stormwater (water sector) utilities in fulfilling their public health and environmental missions.
Industria del legno Elettromobilità La produzione di veicoli elettrici pone nuove sfide alle tecnologie di produzione delle case automobilistiche.
Woodworking industry Electromobility The manufacture of electric vehicles presents new challenges for the production technology of auto manufacturers.
Per questo, raccontare la vita di un’azienda o di un particolare prodotto significa raccontare sempre la storia di uomini, che hanno immaginato prima e realizzato poi, delle vere e proprie sfide alle convenzioni.
This is the reason why to narrate the life of a company or of a particular product means always to tell the stories of the men who have first imagined and carried on the real challenges to conventions.
La Brexit rappresenta soltanto una delle molte sfide che le banche si trovano oggi ad affrontare, sfide alle quali devono rispondere quando i tempi sono propizi.
Ladies and gentlemen, Brexit is just one of the many challenges that banks are facing right now – challenges that they need to address while times are good.
“Ascoltiamo con attenzione le speciali sfide NDT dei nostri clienti, poi presentiamo quelle sfide alle più brillanti menti radiografiche del mondo.
“We listen closely to our customers unique NDT challenges, then brought those challenges to the brightest radiography minds in the world.
Un Consigliere Divino fece dei commenti sulle sfide alle quali il corpo dei rivelatori di verità di Orvonton dovettero affrontare nel loro “sforzo per espandere la coscienza cosmica ed elevare la percezione spirituale.”
A Divine Counselor commented on the challenges that the Orvonton corps of truth revealers faced in their “endeavor to expand cosmic consciousness and enhance spiritual perception.”
Il famigerato pezzo di malware, che aveva già infettato più di 200 organizzazioni pubbliche e private a partire da dicembre 2015, poneva serie sfide alle operazioni quotidiane del porto.
The infamous piece of malware, which had already infected more than 200 public and private organizations since December 2015, posed severe challenges to the Port's day-to-day operations.
L’amplificazione della scrittura è un effetto indesiderato degli SSD, portando sfide alle prestazioni della memoria flash e alla resistenza.
Extend SSD lifespan with higher endurance Write amplification is an undesirable effect of SSDs, bringing challenges to flash memory performance and endurance.
Una sempre più dura economia globale sta riducendo i profitti e presentando nuove sfide alle aziende.
A tougher global economy is decreasing profitability and presenting new challenges for manufacturers.
Quali che fossero le difficili sfide alle quali la Fondazione Urantia doveva far fronte, Richard mantenne le traduzioni al vertice delle priorità.
No matter how difficult the challenges facing Urantia Foundation, Richard kept translations at the top of the priority list.
(30) Il presente regolamento dovrebbe consentire all'Unione di rispondere alle sfide, alle esigenze e alle opportunità connesse alle migrazioni, in modo complementare rispetto alle politiche migratorie e di sviluppo dell'Unione.
(30) This Regulation should enable the Union to respond to challenges, needs and opportunities related to migration, in complementarity with Union migration and development policies.
Quelli che accettano le sfide possono arricchirsi a loro volta se riescono a superare le sfide alle quali decidono di partecipare.
Those who accept the challenges can also make money if they can successfully complete enough of the challenges in which they decide to take part.
Nelle pagine che seguono vengono illustrate le principali sfide alle quali saranno chiamate a rispondere le Pubbliche Amministrazioni e il settore pubblico europeo in generale.
The following sections analyse the challenges confronting public administrations and the broader public sector in Europe.
“Il problema è formare un clero che sia all’altezza delle sfide alle quali ci troviamo davanti”.
"The problem is to form a clergy which is up to the challenges we face".
Ci ha richiesto specialmente, e cerchiamo di rispettare la richiesta, di parlare della nostra coppia, della nostra famiglia, delle nostre gioie, delle nostre difficoltà, ma anche delle sfide alle quali facciamo fronte.
Above all they asked us to talk about our coupleness, our family, our joys and our difficulties, but also about the challenges we face and we will try to address these aspects.
Il risultato presenta grandi sfide alle attuali teorie relative all’evoluzione delle stelle, di come una stella di tale massa si ipotizzasse essere destinata a diventare un buco nero e non una magnetar.
The result presents great challenges to current theories of how stars evolve, as a star as massive as this was expected to become a black hole, not a magnetar.
Da un lato quello di sensibilizzare i ragazzi e le ragazze delle scuole secondarie di secondo grado italiane e svizzere sulle nuove sfide alle quali il nostro mondo deve e dovrà far fronte negli ambiti proposti dall’EXPO.
Firstly, to raise awareness among boys and girls at Italian and Swiss high schools on the new challenges our world is facing and will have to face in the areas put forward by the EXPO.
Parole dure, gomiti affilati e temperamenti irregolari sono sfide alle relazioni armoniose, umane e divine.
Harsh words, sharp elbows, and uneven temperaments are challenges to harmonious relationships, human and divine.
Il rapido sviluppo del settore dell’information technology propone molte sfide alle istituzioni culturali responsabili per la gestione delle risorse digitali e per la loro conservazione a lungo termine.
The pace of development and change in the information technology sector presents challenges to cultural institutions responsible for management and long-term preservation of digital collections.
Industria 4.0, IoT e Big Data sono argomenti di cui tutti parlano e che non solo stanno cambiando la società, ma pongono anche notevoli sfide alle infrastrutture IT esistenti nelle aziende.
Everyone is talking about Industry 4.0, IoT and Big Data and these are topics that are not only changing society but are also posing a considerable challenge to companies’ existing IT infrastructures.
Sono sfide alle quali siete chiamati a rispondere per costruire un mondo più giusto e fraterno.
These are challenges to which you are called to respond in order to build a more just and fraternal world.
• Controlla la situazione delle sfide alle quali stai prendendo parte.
• Check in on all of the current challenges you are participating in.
Questi interrogativi esprimono altrettante sfide, alle quali anche voi, unitamente all'intera Comunità ecclesiale, siete chiamate a rispondere.
These questions express as many challenges, which you and the whole Ecclesial Community are called to answer.
Un segnale forte, specie “in un tempo in cui tutti i cristiani affrontano identiche ed importanti sfide, alle quali, per risultare più credibili ed efficaci, dobbiamo dare risposte comuni”.
We live at a time when all Christians are faced with the same decisive challenges, to which we must respond together, in order to be more credible and effective.
Sfide alle quali si trova di fronte il settore sugheriero
The challenges that the cork sector faces
Per offrire a tali quesiti adeguate risposte i Vescovi, prima e durante l'Assemblea speciale, hanno passato in rassegna le principali sfide alle quali la comunità ecclesiale africana deve oggi far fronte.
In order to provide adequate responses to these questions the Bishops, both before and during the Special Assembly, examined the major challenges that the Ecclesial Community in Africa must face today.
La trasformazione digitale pone delle grandi sfide alle aziende.
The digital transformation is presenting companies with major challenges.
Nuove e insidiose sono le sfide alle quali siamo chiamati e alla quali intendiamo rispondere con la passione che ci ha contraddistinto e resi vincenti.
New and risky challenges await PM, yet we intend to approach them with the passion that has distinguished us and made us successful.
Siamo consapevoli delle sfide alle quali devono far fronte quotidianamente i nostri clienti.
We are well aware of the daily challenges that need to face our clients.
DataCar CRM affronta le sfide alle quali sono sottoposti i rivenditori d'auto.
DataCar CRM meets the challenges facing car dealers
Viviamo in un tempo in cui tutti i cristiani affrontano identiche ed importanti sfide, alle quali, per risultare più credibili ed efficaci, dobbiamo dare risposte comuni.
We live in a time where all Christians are faced with identical and important challenges and we must give common replies to these in order to appear more credible and effective.
La salvaguardia della creazione comporta anche altre sfide, alle quali non si può rispondere che attraverso la solidarietà internazionale.
The protection of creation also entails other challenges, which can only be met by international solidarity.
Oggi, una serie di sviluppi tecnologici sta ponendo nuove sfide alle reti CDN.
Today, a number of technological developments pose new challenges for the CDN network.
Johann Schneider-Ammann: La grande migrazione verso l’Europa figura tra le principali sfide alle quali il nostro continente deve far fronte dalla Seconda guerra mondiale.
Johann Schneider-Ammann: Mass migration is among the biggest challenges that Europe has faced since the Second World War.
(30) Il presente regolamento dovrebbe consentire all'Unione di rispondere alle sfide, alle esigenze e alle opportunità connesse alle migrazioni, in modo complementare rispetto alla politica migratoria dell'Unione.
(30) This Regulation should enable the Union to respond to challenges, needs and opportunities related to migration, in complementarity with Union migration policy.
Se da un lato questo dato rappresenta un indiscusso motivo di speranza per il presente e il futuro della nazione, dall’altro lato preoccupa a causa delle numerose sfide alle quali sono confrontati i giovani.
If, on the one hand, this figure represents an undisputed source of hope for the nation’s present and future, on the other hand, it is disquieting because of the many challenges with which young people are faced.
Come Pastori vicini al vostro popolo e attenti alle esigenze della gente, voi ben conoscete la complessità degli scenari e la rilevanza delle sfide alle quali è sottoposta, anche in Europa, la missione della Chiesa.
As Pastors close to your community and attentive to the needs of the people, you know well the complexity of the situation and the pressing challenges to which the mission of the Church is subjected, also in Europe.
1.7219929695129s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?